2 Timotius 1:5
Konteks1:5 I recall 1 your sincere faith 2 that was alive first in your grandmother Lois and in your mother Eunice, and I am sure 3 is in you.
2 Timotius 1:18
Konteks1:18 May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day! 4 And you know very well all the ways he served me in Ephesus. 5
2 Timotius 2:2
Konteks2:2 And entrust what you heard me say 6 in the presence of many others as witnesses 7 to faithful people 8 who will be competent 9 to teach others as well.
2 Timotius 3:2
Konteks3:2 For people 10 will be lovers of themselves, 11 lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy,
2 Timotius 4:2
Konteks4:2 Preach the message, 12 be ready 13 whether it is convenient or not, 14 reprove, rebuke, exhort 15 with complete patience and instruction.
[1:5] 1 tn Grk “recalling” (as a continuation of the preceding clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:5] 2 tn Grk “the sincere faith in you.”
[1:18] 4 sn That day is a reference to the day when Onesiphorus (v. 16) stands before Christ to give account for his service (cf. v. 12; 1 Cor 3:13; 2 Cor 5:9-10).
[1:18] 5 tn Grk “all the ways he served in Ephesus.”
[1:18] map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[2:2] 6 tn Grk “what you heard from me” (cf. 1:13).
[2:2] 7 tn Grk “through many witnesses.” The “through” is used here to show attendant circumstances: “accompanied by,” “in the presence of.”
[2:2] 8 tn Grk “faithful men”; but here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is generic, referring to both men and women.
[2:2] 9 tn Or “able” (see Paul’s use of this word in regard to ministry in 2 Cor 2:16; 3:5-6).
[3:2] 10 tn Grk “men”; but here ἄνθρωποι (anqrwpoi) is generic, referring to both men and women.
[3:2] 11 tn Or “self-centered.” The first two traits in 2 Tim 3:2 and the last two in 3:4 are Greek words beginning with the root “lovers of,” and so bracket the list at beginning and end.
[4:2] 13 tn Or “be persistent.”